— Сегодня мы познакомимся с традиционной японской стихотворной формой хайку, или хокку, — сказал учитель Судзуки. — Хайку всегда состоит из трёх строк, в первой и последней — по пять слогов, в средней — семь. Вот несколько примеров:
Ярэ уцу на хаэ га тэ о суру аси о суру
Ах, не бейте! Муха потирает руки, потирает ноги (Кобаяси Исса)
Нет у людей ничего худшего, нежели разум (Уэсима Оницура)
Ню:гаку но сё:нэн хаха о цукаму кусэ
У мальчишки-первоклассника привычка цепляться за маму (Усиро Босэки)
— Почему же в трёх последних хайку количество слогов не такое? — удивились ученики.
— Вы ошибаетесь, — ответил Судзуки. — Дело в том, что…
Задание 1. Закончите объяснение учителя Судзуки.
Даны японские словосочетания, заимствованные из английского языка или состоящие из слов английского происхождения, и их сокращённая форма, принятая в разговорной речи:
Примечание 1. Японские слова приводятся в русской транскрипции. Двоеточие после гласной обозначает долготу, дз — особый согласный японского языка.
Примечание 2. Знание английского языка для решения задачи НЕ ТРЕБУЕТСЯ.
Чтобы увидеть ответ, нажмите на кнопку «Показать ответ» внизу страницы.
Ответ
Задание 1. Если просто пересчитать гласные, количество слогов в последних трёх хайку действительно окажется «не таким»: второе стихотворение имеет структуру 5-5-4, третье — 3-7-5, четвёртое — 4-5-5. Однако в них есть некоторые особенности, отсутствующие в хайку Иссы: закрытые слоги, оканчивающиеся на Н, и долгие гласные. Основываясь на строках нингэн ни (три гласных, два слога на Н, должно быть пять слогов) и ню:гаку но (четыре гласных, одна долгая, должно быть пять слогов), можно предположить, что закрытый слог и слог с долгой гласной считаются за два слога каждый. При таком подсчёте ритмическая схема всех стихотворений оказывается одинаковой — именно такой, как сообщил ученикам учитель Судзуки:
Инэкари я
бэнто: хакобу
оннаноко
5
5 + Н + долгий =7
4 + Н = 5
Нингэн ни
тиэ ходо варуи
моно ва наси
3 + Н + Н = 5
7
5
Ню:гаку но
сё:нэн хаха о
цукаму кусэ
4 + долгий = 5
5 + долгий + Н = 7
5
(Как видно, русские переводы всех четырёх хайку, приведённых в задаче, ритмической схемы оригинала не сохраняют.)
Задание 2. Естественно ожидать, что две части задачи (её автор — специалист по японскому языку, научный сотрудник Института востоковедения РАН, канд. филол. наук А. С. Панина) тем или иным образом связаны между собой. Мы не знаем, есть ли в приведённых хайку англицизмы и сокращения — скорее нет (и даже будь иначе, не совсем ясно, как бы это могло помочь решению), зато в англицизмах и образованных от них сокращениях, как и в хайку, несомненно имеются долгие гласные и закрытые слоги на Н. Рассмотрим с этой точки зрения структуру сокращений:
ангура
(1 + Н) + 2
дзи:пан
(1 + долгий) + (1 + Н)
ню:тора
(1 + долгий) + 2
патока:
2 + (1 + долгий)
радзикасэ
2 + 2
римокон
2 + (1 + Н)
Итак, от каждой из частей словосочетания берутся первые два слога «по поэтическому счёту»: либо действительно два первых слога (радзи+касэ), либо только первый, когда он долгий (ню:+тора, пато+ка:) или закрытый (ан+гура, дзи:+пан). Если долгим оказывается второй слог, он теряет долготу (римо+кон из римо:то); очевидно, Н в конце второго слога также будет теряться. Руководствуясь этими правилами, строим искомые сокращения:
дэдзитару камэра
дэдзи камэ
дз — не сочетание, а особый согласный, так что дэдзи — два открытых слога
буру торэ
долгий второй слог теряет долготу
ванпата:н
ван пата
закрытый слог считается за два, долгий второй слог теряет долготу
мэ:ру магадзин
мэ: мага
долгий слог считается за два
сукэ:то бо:до
сукэ бо:
долгий второй слог теряет долготу, долгий считается за два