Проверка слова:

Аксёнова Мария Дмитриевна. Знаем ли мы русский язык? Книга первая. М., 2011.
Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой. Вместе с автором вы разберетесь во всех тонкостях русского языка, прочтете увлекательные истории о происхождении различных слов, получите ответ на вопрос: почему мы употребляем «слова-паразиты», а если это просто дурная привычка, то можно ли от нее избавиться, откроете для себя, что модными бывают не только одежда, книги и фильмы, но и слова, узнаете самые популярные ошибки из радио- и телеэфира.

Аксёнова Мария Дмитриевна. Знаем ли мы русский язык? Книга вторая. М., 2012.
В русском языке множество крылатых слов и выражений. Мы легко и непринужденно их используем. Интуиция и чувство языка нас почти никогда не подводят. Но вопрос «Почему мы так говорим?» заставляет нас глубоко задуматься. Давайте задумаемся вместе с Марией Аксёновой. Используйте крылатые выражения, обогащайте свой словарный запас. И никогда, ни при каких обстоятельствах не теряйте дара речи.

Аксёнова Мария Дмитриевна. Знаем ли мы русский язык? Книга третья. М., 2012.
Читая эту книгу, почувствуйте себя равноправным собеседником, ведь вы общаетесь не с поучающим вас специалистом, а с человеком, которому так же, как и читателю, небезразличны судьба и состояние родного языка. Главы книги Марии Аксёновой полны интересных сведений о происхождении широкоупотребляемых слов и выражений, об их первоначальном значении.

Барашков Венедикт Федорович. А как у вас говорят? М., 1986.
Издавна в русском языке бытуют многочисленные местные слова. На севере, например, родник называют кипуном, на юго-западе – студенцом и криницей. Красную смородину в Архангельской области зовут кислицей, в Новгородской и Вологодской – княжихой, в Смоленской – поречкой, а в Карелии – сестрянкой. Одни и те же слова в разных областях произносятся по-разному. Книга Венедикта Барашкова рассказывает о русских народных говорах и о том, как работают ученые-диалектологи. Много воды утекло с тех пор, как Л. Н. Толстой воскликнул: «Что за прелесть народная речь! И картинно, и трогательно, и серьезно». Но и сейчас еще не все потеряно.

Брагина Алла Алексеевна. Русское слово в языках мира. М., 1978.
В популярной форме автор рассказывает о том, как русское слово проникает в различные языки мира. В книге приводятся сведения о первых заимствованиях из русского языка, говорится о тех условиях, которые способствуют проникновению русских слов в языки мира в наши дни.

Букчина Бронислава Зиновьевна, Калакуцкая Лариса Павловна, Чельцова Людмила Константиновна. Письма об орфографии. М., 1969.
Замысел книги «Письма об орфографии» состоит в том, чтобы дать по возможности объективную картину общественной оценки «Предложений по усовершенствованию орфографии» 1964 г., столкнуть разные доводы и мнения, ответить на письма одних авторов письмами других. Эта книга – попытка провести заочный круглый стол людей, объединенных горячей любовью к родному языку, близко и всерьез воспринявших попытку специалистов внести усовершенствования в существующую орфографию.

Вартаньян Эдуард Арамаисович. Путешествие в слово. М., 1975; 1982.
Эта книга о языке, о слове, овеществляющем мысль. Вы отправитесь в увлекательную экспедицию за словом, примете участив в обряде называния вещей, познакомитесь со словами-обманами, ошибками и мистификациями, с законами и беззакониями языка, капризами нашей речи, переводческими курьезами... Во внеклассной работе по русскому языку в школе сейчас ни один учитель не проходит мимо работ Эд. Вартаньяна. Его книги «Из жизни слов», «Рождение слова», «Эти мудреные слова» как интересную беллетристику читают и дети, и взрослые. Книга «Путешествие в слово» написана автором в лучших традициях научной занимательности. Она обогатит ваши знания о языке, пробудит стремление к новым открытиям в мире родной речи.

Вартаньян Эдуард Арамаисович. Из жизни слов: об ахиллесовой пяте, парфянских стрелах, аннибаловой клятве, газетной утке и многих других крылатых выражениях. М. 1960; 1963; 2010.
Эта книга о жизни слов, о крылатых выражениях, делающих нашу речь живой и образной, о том, из каких источников приходят они к нам. Автор собрал самые популярные крылатые слова и выражения и подробно рассказал об их происхождении и значении.

Вартаньян Эдуард Арамаисович. Рождение слова. М., 1979.
Если вы хотите узнать о том, КТО первый придумал и произнес слово «атом» и «космос», изобрел слово «газ», слова «промышленность» и «стушеваться»; КАК и для чего Марко Поло выдумал слово «миллион» и как адмирал Кук нарек диковинное животное именем «кенгуру»; ПОЧЕМУ итальянское «фиаско» (бутылка) стало синонимом «неудачи», а наряд балаганного шута Жиля превратился в известную всем часть одежды – жилет; ЧТО побудило Эйрика Рыжего назвать обледенелый остров «Гренландией» («Зеленой страной») и что заставило Екатерину II переименовать реку Яик в Урал; КАКИЕ истории связаны с возникновением таких слов, как «пасквиль» и «фиакр», «ландрин» и «затрапезный», – короче говоря, если вы хотите проникнуть в некоторые тайны рождения слов, – принимайте это приглашение и – за дело.

Войтенко Анастасия Филимоновна. Что двор, то говор. М., 2007.
Профессор Московского государственного областного университета Анастасия Филимоновна Войтенко более трех десятилетий неустанно записывала рассказы жителей различных районов Московской области «о старине». Она собрала уникальный материал не только о говорах Подмосковья, но и о народных обычаях, о многих аспектах жизни, столь изменившейся за последние десятилетия. «Спасибо тебе, простой русский человек, – пишет автор в предисловии к книге, – за то, что ты свято хранишь мудрость прадедов, дедов и отцов, за добрый твой незлобивый характер, за открытую и чистую, как родниковая вода, душу!»

Галь Нора. Слово живое и мертвое. М., 1972 и послед. изд.
Автор книги – редактор, переводчик Диккенса, Драйзера и Лондона, Олдингтона, Брэдбери и Сент-Экзюпери – делится своим многолетним опытом работы над словом. На ярких примерах показывает трудности, с которыми сталкивается каждый пишущий, типичные ошибки, проникающие в прозу и публицистику, в печать и на радио, анализирует удачи и находки, тонкости мастерства. Эта книга прежде всего – о любви к русскому языку.

Гусейнов Гасан Чингизович. Нулевые на кончике языка. Краткий путеводитель по русскому дискурсу. М., 2012.
За спиной остались не двухтысячные, а нулевые. Почему? Потому что их так называли. Наступили – десятые? Прежде чем искать имя для нового десятилетия, надо бы научиться склонять числительные. Или это не обязательно? Ни одна редакция газеты или журнала не сможет выполнить без ошибок простейшее упражнение для школьников 6 класса. Что-то существенное изменилось в массовом отношении к языку. Именно за последние десять лет… Эта книга – дневник наблюдений над речевым поведением нулевых годов XXI века, представленный в форме словарных очерков.

Земская Елена Андреевна. Как делаются слова? М., 1963.
Когда возникают новые понятия, они требуют для своего выражения и новых слов. Например, в наше время в русском языке появились такие слова, как «прилуниться» и «космодром». А знаем ли мы, как образуются новые слова? Каков «механизм» их образования и что служит для них «строительным материалом»? Об этом рассказывается в книге Е. А. Земской. Вы узнаете, какие большие возможности таят всем известные приставки, корни, суффиксы, когда они соединяются по законам русского словообразования.

Ильинская Ирина Сергеевна. О богатстве русского языка. М., 1963.
Автор рассматривает вопрос о словарном богатстве языка, рассказывает о постоянно происходящих в языке процессах: о том, как одни слова исчезают, другие утрачивают свои прежние значения и приобретают новые, как появляются новые слова, дает характеристику основных стилистических пластов русской литературной лексики и их использования в различных видах устной и письменной речи, в произведениях разных авторов, классиков и современников. В брошюре имеется немало рекомендаций по употреблению тех или иных слов и выражений. Книга рассчитана на массового читателя.

Истрин Виктор Александрович. 1100 лет славянской азбуки. Изд. 2-е, перераб. и доп. М., 1988.
Книга знакомит читателя с полной драматических событий историей жизни и деятельности создателей славянской азбуки, великих славянских просветителей братьев Константина Философа (Кирилла) и Мефодия. Наряду с этим дается сравнительная характеристика и прослеживается последующая судьба двух древнейших славянских азбук – кириллицы и глаголицы, рассматриваются пока еще не решенные наукой до конца вопросы о докирилловской славянской письменности.

Колесов Владимир Викторович. История русского языка в рассказах. М., 1982; СПб., 2007.
В книге рассказывается об истории русского языка: о судьбах отдельных слов и выражений, о развитии системы частей речи, синтаксической структуры предложений, звукового строя.

Королёва Марина Александровна. Говорим по-русски с Мариной Королёвой. М., 2003.
Книга посвящена самым интересным, трудным и подчас спорным аспектам современного русского языка. Откуда взялось то или иное слово или выражение? Где лучше поставить ударение? Склонять или не склонять? Какой вариант выбрать? На все эти вопросы и пытается ответить автор. Книга будет интересна учителям и их ученикам, студентам, политикам, пенсионерам, чиновникам и журналистам.

Королёва Марина Александровна. Говорим по-русски правильно. М., 2007.
Эта книга стала естественным продолжением первой книги М. А. Королёвой «Говорим по-русски с Мариной Королёвой».

Королёва Марина Александровна. Чисто по-русски. М., 2014.
В книге рассматриваются наиболее употребимые и «трудные» слова и выражения современного русского языка с точки зрения орфографии, орфоэпии, грамматики и этимологии. Настоящее издание включает в себя как новые тексты, так и самые актуальные и переработанные материалы из двух предыдущих изданий (2003 и 2007 гг.) Книга представляет безусловный интерес для широкого круга лиц, обеспокоенных нынешним уровнем использования русского языка и стремящихся поднять этот уровень на подобающую ему высоту.

Костомаров Виталий Григорьевич. Жизнь языка: от вятичей до москвичей. М., 1994.
Чтобы рассказать о далеком прошлом русского языка, автор призвал на помощь придуманную школьницу Настю и снабдил ее сказочным талисманом, которому поручил роль проводника и толкователя. В познавательной литературе такой прием широко распространен. И среди авторов, и среди читателей у него есть сторонники и противники. Но в любом случае хорошо изданная и вполне подробная книга для подростков об истории русского языка – явление интересное и редкостное.

Кронгауз Максим Анисимович. Русский язык на грани нервного срыва. М., 2007.
Кронгауз Максим Анисимович. Русский язык на грани нервного срыва 3D. М., 2012.
Мир вокруг нас стремительно меняется, и язык меняется вместе с ним. Кто из нас не использует новые слова и кто в то же время не морщится, замечая их в речи собеседника? Заимствования, жаргонизмы, брань – без чего уже не обойтись – бесят нас и, главное, дают повод для постоянного брюзжания. Кто не любит порассуждать о порче языка, а после сытного обеда даже и о гибели? Профессор К., претерпев простительное в наше время раздвоение личности и попеременно занимая позицию то раздраженного обывателя, то хладнокровного лингвиста, энергично вступает в разговор. Читать его следует спокойно, сдерживая эмоции. Прочтя, решительно отбросить книгу и ответить на главный вопрос. Кто же – русский язык или мы сами – находится на грани нервного срыва?

Кронгауз Максим Анисимович. Самоучитель олбанского. М., 2013.
Олбанский язык? Это тот странный русский, который существует в интернете? Произнося слово «олбанский», мы вспоминаем «В Бобруйск, жывотное!» и «аффтар жжот», подмигиваем и хохочем. В этой книге автор тоже много смеется и рассказывает забавные истории появления слов и выражений олбанского языка. Но главное – он пытается ответить на вопрос, что за странный эксперимент с русским языком происходит в интернете, в котором все мы – вольно или невольно – участвуем. Кто его ставит и зачем?

Кронгауз Максим Анисимович. Слово за слово. М. 2015.
Предлагаемая читателю книга – авторский эксперимент. У каждого из ее разделов свое оправдание и свое назначение. В первый раздел вошли научные статьи на разные лингвистические темы: от теории референции до акцентуации, от практической транскрипции до теории юмора. Во второй раздел включены несколько научно-популярных статей и «статьи обо всем», включая образование, национальный характер и чтение книжек детям, которые автор назвал красивым словом «эссе». Третий раздел состоит из рецензий, в которых автор не только проводит разбор книг и дает им оценку, но и пытается сформулировать некие важные идеи, с ними связанные.
Эксперимент заключается в совмещении этих разделов в рамках одной книги: непонятно, насколько разнообразие задач, стилей и жанров способно притягивать, а не отталкивать читателя. Сам автор видит связи и даже логику, полагает, что разнообразие следует считать достоинством, но всегда помнит, что «нам не дано предугадать, как слово наше отзовется», и потому надеется на читательское сочувствие и – не меньше – на читательское любопытство.

Крысин Леонид Петрович. Жизнь слова. М., 1980; 2008.
Книга в популярной форме рассказывает о том, как живет слово в языке, как «устроено» его значение, каковы отношения между словами разных смысловых групп, как взаимодействуют слова в составе предложения, как функционируют в нашей повседневной речи. Книга адресована учащимся старших классов, а также всем, кто интересуется русским языком.

Крысин Леонид Петрович. Язык в современном обществе. М., 2008.
Книга в популярной форме рассказывает о роли языка в современном обществе и о тех проблемах, которые связаны с социальной дифференциацией и общества, и языка. Автор показывает, что русский язык, осознаваемый нами как единый, в действительности расслоен на множестве социальных и функциональных разновидностей, которые используются в зависимости от профессии и возраста людей, их пола, от уровня их образования и культуры, от места, где они родились и живут, а также от наших намерений, от целей общения, от того, с кем мы вступаем в контакт, и от многих других факторов. Книга адресована учащимся старших классов, а также всем, кто интересуется жизнью языка в современном обществе.

Крысин Леонид Петрович. Рассказы о русских словарях. М., 2011.
Предлагаемая книга имеет три цели – учебную, научную и просветительскую. С учебной целью излагаются сведения об основных типах современных русских словарей; научная цель достигается рассказами о том, как устроены словари, какого рода информация о слове в них содержится; наконец, просветительская задача книги – показать роль словарей в современном обществе и их ценность не только как результата кропотливого труда составителей-лексикографов, не только как собрания лексических ресурсов языка, но и как важного компонента национальной культуры. Книга рассчитана на школьников-старшеклассников, учителей-словесников, но может быть интересной и читателям, далеким по виду своей постоянной деятельности от профессионального использования слова. 

Левонтина Ирина Борисовна. Русский со словарем. М., 2010.
Книга лингвиста Ирины Левонтиной состоит из небольших эссе, посвященных новым явлениям в русском языке, речи представителей разных поколений и социальных слоев, забавным случаям, связанным с оговорками политиков, «перлам» языка рекламы, – словом, живой жизни современного русского языка. Для лингвистов и широкого круга читателей, интересующихся русским языком.

Левонтина Ирина Борисовна. О чем речь. М., 2015.
«О чем речь» – продолжение «Русского со словарем». Это тоже собранье веселых и ярких эссе о жизни русского языка, об изменениях, которые происходят в нем на наших глазах. А еще, по словам автора, ее книга о том, «что язык неотделим от жизни. Настолько, что иной раз о нем и поговорить почти невозможно: пишешь про слова, а читатели яростно возражают про жизнь. Наша жизнь пропитана языком – и сама в нем растворена».

Люстрова Зоя Николаевна, Скворцов Лев Иванович. Мир родной речи. М., 1972.
Беседы о русском языке и культуре речи. В живой, доступной форме бесед, вопросов в книге рассказывается об истории русского литературного языка и его стилистической структуре, книга знакомит с нормами русского языка, типичными языковыми ошибками, объясняет причины их появления, авторы широко используют высказывания писателей, ученых, общественных деятелей о русском языке, его величии, меткости и образности, о роли русского языка в современном мире. Книга написана по материалам радиопередачи «В мире слов».

Люстрова Зоя Николаевна, Скворцов Лев Иванович, Дерягин Виктор Яковлевич. Беседы о русском слове. М., 1976.
Продолжение разговора о языке, начатого в книге «Мир родной речи». В живой, популярной форме бесед в книге рассказывается об истории русского языка, о его лексических и грамматических богатствах, о словоупотреблении в произведениях русских писателей. Книга адресована широкому кругу читателей.

Милославский Игорь Григорьевич. Зачем нужна грамматика? М., 2000.
Книга состоит из трёх глав. Самая большая и важная – первая глава: «Грамматические характеристики слов и свойства предметов, признаков и действий». Сколько родов у русских существительных? Зачем нужен падеж? Как можно охарактеризовать предмет? Время глагола и время действия… Во второй главе рассматриваются так называемые капризы форм существительных, прилагательных и глаголов. Третья глава называется так: «Зачем мне всё это, если я буду рабочим, инженером, медиком?»

Милославский Игорь Григорьевич. Говорим правильно: по смыслу или по форме? М., 2013.
Эта книга – практикум, как говорить правильно на нашем родном языке не только по форме, но и по смыслу! Автор, профессор МГУ Игорь Милославский, затрагивает самые спорные вопросы, приводит наиболее часто встречающиеся в реальной жизни примеры. Те, где мы чаще всего ошибаемся, даже не понимая этого. Книга сделана на основе проекта газеты «Известия», имевшего огромную популярность. Игорь Григорьевич уже давно бьет тревогу, что мы теряем саму суть нашего языка, а с ним и национальную идентификацию. Запомнить, что нельзя говорить «ложить» и «звОнить» – это не главное. Мы говорим, читаем, пишем и даже воспринимаем на слух информацию неправильно. Книга профессора Милославского – увлекательное пособие, наглядно показывающее, где могут подстерегать главные опасности.

Милославский Игорь Григорьевич. Русский язык на каждый день и навсегда. М., 2015.
Книга предлагает внимательно посмотреть на русский язык не как на объект для классификаций, правил и частных наблюдений, но как на процесс, деятельность. В книге русский язык представлен и с позиций читающего и слушающего, и с позиций отправителя сообщений, говорящего и пишущего.

Милославский Игорь Григорьевич. Как разобрать и собрать слово. М., 1993.
Здесь рассматриваются все виды разбора слова, и это, конечно, непростая книга, но для изучения языка очень полезная, притом увлекательно написанная. Вот что говорит автор: «…различные виды разбора слова никогда не могут быть самоцелью, разделением целого на кусочки, предназначенные для помещения в специальные клеточки, снабженные учеными названиями. Разбор слова – по составу, словообразовательный, морфологический и особенно лексический – это средство для лучшего понимания услышанного и прочитанного».

Мокиенко Валерий Михайлович. Загадки русской фразеологии. Изд. 2-е, перераб. СПб., 2005.
Профессор Валерий Михайлович Мокиенко рассказывает об истории устойчивых сочетаний слов – поговорок, фразеологизмов. Как слова сливаются в устойчивые сочетания? Как рождаются фразеологические образы? Кто сочиняет поговорки? Как влияет на их создание речь разных слоёв населения? Чтобы дойти до первоначального смысла фразеологизмов, нужно глубоко знать русский фольклор и литературу. Нужно обращаться к классике отечественной филологии – трудам В. И. Даля, Ф. И. Буслаева, А. А. Потебни, В. В. Виноградова. Автор в полной мере этими знаниями обладает и умеет передать их в занимательной форме.

Мокиенко Валерий Михайлович. Образы русской речи. Л., 1986 и др. изд.
В книге в живой и доступной форме рассмотрены история и этимология многих русских образных выражений, особое внимание уделено языковым загадкам, требующим специального комментария. При толковании слов и выражений автор обращается к фактам материальной и духовной культуры русского народа. Для широкого круга читателей.

Мокиенко Валерий Михайлович. В глубь поговорки. Рассказы о происхождении крылатых слов и образных выражений. Изд. 3-е, перераб. СПб., 2007.
Книга посвящена фразеологии – интереснейшему разделу языкознания. Автор в увлекательной форме рассказывает о происхождении крылатых слов и образных выражений, сравнивая русские поговорки с поговорками других народов.

Мокиенко Валерий Михайлович. Почему мы так говорим? От ветхого Адама до долгого ящика. Историко-этимологический справочник по русской фразеологии. М., 2013.
Данный историко-этимологический справочник рассказывает о происхождении самых загадочных выражений и пословиц русской речи, к которым постоянно приковано внимание читателей, интересующихся культурой слова. Он состоит из очерков, раскрывающих историю каждого выражения. В большинстве из них предлагается расшифровка самых спорных и непонятных по происхождению оборотов.

Норман Борис Юльевич. Игра на гранях языка. М., 2006.
Книга Б. Ю. Нормана, известного лингвиста, рассказывает о том, что язык служит не только для человеческого общения, передачи информации, самовыражения личности, но и для многого другого: он развлекает, смешит, удивляет, восхищает… Речь идет о всевозможных разновидностях языковой игры, понимаемой максимально широко. Творцом здесь оказывается обычный человек, а объектом наблюдения и размышления –  словесные шутки, анекдоты, каламбуры, массовое поэтическое творчество и т. п., вплоть до речевого кривляния и балагурства. В книге приводится также богатый материал из русской художественной литературы и фольклора, в том числе современного. Завершает книгу юмористический «Энтимологический словарь», удостоенный в свое время премии 16-й страницы «Литературной газеты» и вызвавший целую лавину подражаний. Это на сегодняшний день наиболее полный (более 2000 слов) перечень шутливых словотолкований, у которых, как оказывается, есть и вполне серьезный научный аспект. Книга рассчитана на широкую читательскую аудиторию, прежде всего студентов, школьников старших классов, всех ценителей юмора и любителей русского слова.

Откупщиков Юрий Владимирович. К истокам слова. Рассказы о науке этимологии. Изд. 4-е. СПб., 2005.
Почему тот или иной предмет или явление, или существо называется так, а не иначе? Действительно, у каждого разумного человека должно дух захватывать от одного взгляда в глубины происхождения слов. Само слово этимология древнегреческого происхождения и означает «истинный смысл». Умело и творчески пользуясь сравнительно-историческим методом, учёный-этимолог восстанавливает «биографию» того или иного слова и прослеживает его «родословную». В книге профессора Юрия Владимировича Откупщикова «К истокам слова» собраны поразительные правдивые, а порой предположительные истории о происхождении слов, как обиходных, так и редких.

Панов Михаил Викторович. Занимательная орфография. М., 1984; 2010.
Михаил Викторович Панов (1920–2001) – выдающийся языковед и преподаватель. Его «Занимательная орфография» – восхитительный пример того, как должна быть написана научно-популярная книга – логично и лаконично, со знанием дела и фантазией. Эта книга, сразу предупреждает автор, не пособие для неуспевающих учеников. Она способствует грамотности постольку, поскольку объясняет, как устроено русское письмо, и помогает понять, откуда берутся правила, прописанные в школьных учебниках. От главы к главе ученый подводит читателя к осознанию идеи, что русское письмо основано на фонемном принципе. Различие между буквами, звуками и фонемами поясняется в «Занимательной орфографии» самыми живыми примерами. Усердный школяр, вдумчиво прочитавший книгу М. В. Панова, будет вознагражден сознательным отношением к непростой, но разумной русской орфографии. Этот просвещенный человек уже не станет говорить, что было бы лучше, если бы мы писали по принципу «как слышится, так и пишется». И впредь он будет изучать не разрозненные правила русского языка, а целостную систему, в которой одно правило поддерживает другое.

Панов Михаил Викторович. И все-таки она хорошая! Рассказ о русской орфографии, ее достоинствах и недостатках. М., 1964; 2007.
Первое издание этой книги, давно ставшее библиографической редкостью, было настоящим событием для своего времени. Причиной тому послужила прежде всего уникальная личность автора, в которой счастливо сочетались глубоко мыслящий ученый и талантливый популяризатор науки. Немаловажную роль сыграло и то обстоятельство, что выход книги пришелся на пик дебатов вокруг деятельности Орфографической комиссии, в которой М. В. Панов был заместителем председателя и которая начала в 1960-е годы работу по усовершенствованию нашей орфографии, стремясь сделать ее более последовательной и легкой для усвоения. Эта книга будет интересна всем, кому небезынтересна судьба русской орфографии.

Северская Ольга Игоревна. Говорим по-русски с Ольгой Северской. М., 2005.
В основе книги лежат материалы известной многим программы «Говорим по-русски!», которая выходит на радиостанции «Эхо Москвы». В ней обсуждаются самые острые вопросы современного русского языка, которые задают слушатели радио и участники интернет-форума программы «Говорим по-русски!».
Что происходит сегодня с языком? Каковы самые типичные ошибки? Какой вариант выбрать? Откуда взялось то или иное слово или выражение? Автор не дает готовых рецептов, а приглашает читателей вместе порассуждать, полистать словари и внимательно послушать, как говорят окружающие. Книга написана легко и увлекательно и адресована всем, кто интересуется актуальными проблемами русского языка.

Северская Ольга Игоревна. По-русски, правильно. М., 2011.
Из книги известного журналиста и специалиста по русскому языку Ольги Северской вы узнаете: как понять, что написано в CMC; как не ошибиться, используя «модные» слова и выражения; как обращаться к учителям и представителям других профессий. Это лишь малая часть секретов нашего родного языка, о которых рассказано на страницах книги. «По-русски, правильно!» – это общение без проблем! Для старшего школьного возраста.

Северская Ольга Игоревна. Говори, да не заговаривайся! М., 2011.
В этой книге речь идет об «ошибкоопасных» областях русского языка. Во-первых, есть множество слов, непростых в употреблении. А с ними мы сталкиваемся каждый день – например, надевая тапочки, туфли, кроссовки, кеды, укладывая в чемоданы пары носков, чулок и брюк, болея за две прекрасные (или прекрасных?) команды, наблюдая за ходом матча по телику, который многие упрямо называют телеком, и т. п. Даже чашечку кофе теперь нельзя выпить, не задумавшись, а правильно ли это будет. Есть случаи, когда норма определена жестко, есть и такие, в которых допустимы «вольности». Во-вторых, есть слова, которые звучат очень похоже, а значат либо совсем разное (ветеран – ветеринар, олигарх – аллигатор), либо отличаются оттенками значения (патронаж – патронат, черепаший – черепаховый) – паронимы, в употреблении которых ошибок – хоть отбавляй. В-третьих, норма есть и во фразеологии. Ольга Северская рассказывает, почему не стоит путать ломаный грош с выеденным яйцом, превращая их в ломаное яйцо, подсказывает, когда можно играть с фразеологизмами, а когда стоит быть серьезнее. 
Чтобы не говорить только об ошибках, автор обращает внимание и на историю некоторых слов и выражений: на пароходы и паровозы, шарманки, названия цирковых профессий, имена сказочных героев и т. д. 

Селищев Афанасий Матвеевич. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком (1917–1926). М., 2013.
В книге выдающегося ученого, специалиста в области славянского языкознания, профессора А. М. Селищева (1886–1942) показаны результаты его наблюдений над языковой деятельностью в период революционных событий. Эти результаты указывают на различные отклонения от норм русского литературного языка и на условия, обстоятельства и последствия таких отклонений. Подробно, с использованием большого числа источников, описаны распространение особенностей речи революционных деятелей в условиях общения, изменение значения слов, языковые новшества в среде рабочего класса, крестьянства, национальных меньшинств. Книга будет интересна не только изучающим сравнительно-историческое языкознание, но и широкому кругу читателей.

Тимофеев Борис Николаевич. Правильно ли мы говорим? Л., 1961.
Эта книга, одиннадцатая по счету, значительно отличается от всех предыдущих книг Бориса Тимофеева — сборников басен, сатирических стихов, стихов для детей и переводов. Книга «Правильно ли мы говорим?» — результат многолетнего изучения автором русской разговорной речи.

Улуханов Игорь Степанович. О языке Древней Руси. Изд. 4-е, испр. и доп. М., 2015.
В настоящей книге рассматривается формирование и развитие основных разновидностей письменного и устного языка Древней Руси с XI по XVII вв. Автор показывает, как взаимодействовали книжные и народно-разговорные элементы языка, изменялось значение слов, сменялись одни грамматические формы другими, как формировались словарный состав и грамматика современного русского языка. Описываются художественные приемы, использовавшиеся в различных произведениях XI–XVII вв.
Явления языка рассмотрены в тесной связи с такими социально-культурными явлениями, как формирование древнерусского государства, появление письменности, развитие связей со славянским югом, Византией, Западной Европой. Четвертое издание было дополнено главой, посвященной происхождению и употреблению слов «Русь» и «Россия».
Книга написана в научно-популярной форме и предназначена для всех интересующихся историей русского языка и русской культуры.

Успенский Лев Васильевич. По дорогам и тропам языка. М., 1980.
Книга о фонетике, морфологии и словообразовании; о законах, по которым строится русский язык.

Успенский Лев Васильевич. По закону буквы. М., 1973 и послед. изд.
Книга посвящена вопросам происхождения и истории развития русского алфавита. В ней читатель найдет множество сведений о теоретических проблемах соотношения между звучащей речью и письменной.

Успенский Лев Васильевич. Почему не иначе? Этимологический словарик школьника. М. 1967.
Задачей Успенского при составлении словаря было показать школьникам работу этимолога – «с какими трудностями он встречается, к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов».

Успенский Лев Васильевич. За языком до Киева: Лингвистическая проза, повесть, рассказы, публицистика, письма. Л., 1988.
В книгу известного писателя, популяризатора науки о русском языке, автора книг о войне, о Ленинграде вошли произведения, отражающие различные стороны его творчества. Это «За языком до Киева (Загадки топонимики)», повесть «Скобарь», рассказы, наиболее интересные материалы из эпистолярного наследия.

Уханова Елена Владимировна. У истоков славянской письменности. М., 1998.
В книге история создания кириллицы и глаголицы изложена с точки зрения современной строгой филологии. Подробно говорится о древнерусских рукописях – подлинных, как Остромирово Евангелие, и поддельных, как «Велесова книга».

Федосюк Юрий Александрович. Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века. Изд. 5-е, испр. М., 2002.
Книга о старинной русской жизни, русской классической литературе и русском языке, каким он был в позапрошлом столетии. Юрий Федосюк объясняет, богат ли помещик, владеющий двумястами десятинами земли, щедр ли чиновник, дающий на чай «синенькую», кто из героев выше по положению, когда одного титулуют «ваше благородие», а другого – «ваше сиятельство», в какое время года происходят события, если написано «в Успеньев день» или «на Фоминой неделе». Отражены все стороны быта: праздники и посты, родство и свойство, чины и звания, жизнь дома и в пути, танцы и игры. Собрано великое множество диковинок и словечек.

Чуковский Корней Иванович. Живой как жизнь: О русском языке. М., 1962 и послед. изд.
Корней Чуковский – наш любимый детский писатель, сказочник, автор «Айболита», «Мойдодыра» и «Бармалея» – был поистине знатоком русского языка. «Живой как жизнь» – главная книга Чуковского, посвященная русскому языку, его истории и современной жизни, законам его развития. Нескрываемый и страстный интерес автора к слову как к началу всех начал в сочетании с объективным научным анализом речи – отличительная особенность книги Чуковского, сделавшая ее такой популярной и читаемой в нашей стране. В книге вы найдете огромное количество примеров живой русской речи, узнаете, что такое «канцелярит» (и как с ним бороться), «умслопогасы» и «иноплеменные слова» и многое-многое другое...

Чуковский Корней Иванович. От двух до пяти. Л., 1935 и др. изд.
Книгу Корнея Ивановича Чуковского «От двух до пяти» будут читать и перечитывать, пока существует род человеческий, ибо книга эта о душе ребенка. Чуковский едва ли не первым применил психологические методы в изучении языка, мышления и поэтического творчества детей, без устали доказывая, что детство – вовсе не какая-то «непристойная болезнь, от которой ребенка необходимо лечить». При этом «От двух до пяти» – не просто антология увлекательных рассказов и детских курьезов, это веселый, талантливый и, пожалуй, единственный в своем роде учебник детоведения, заслуженно вошедший в золотой фонд детской психологии и педагогики.

Шмелев Дмитрий Николаевич. Слово и образ. М., 1964.
Язык – это не только основное средство общения людей, средство формирования мыслей, выражения чувств, желаний и т. д., но также и та реальная внешняя форма, в которую облекаются образы художественной литературы.

Янин Валентин Лаврентьевич. Я послал тебе бересту... М., 1965.
В этой книге рассказывается об одном из самых замечательных археологических открытий XX века – находке советскими археологами новгородских берестяных грамот.