Проверка слова:

Поиск ответа:
введите номер вопроса или поисковую фразу

 

Всего найдено: 19

  Вопрос № 289614  

В названии царства Польского оба слова с прописной?

Ответ справочной службы русского языка

Оба слова пишутся с большой буквы: Царство Польское.

  Вопрос № 287644  

Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как правильно пишется "война за польское наследство". Встречаются разные варианты: Война за польское наследство, война за польское наследство и война за Польское наследство. Заранее благодарю.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Война за польское наследство. Ср. зафиксированные в словаре Лопатина В. В., Нечаевой И. В., Чельцовой Л. К. «Прописная или строчная? Орфографический словарь» (М., 2011) сочетания Война за австрийское наследство, Война за испанское наследство.

  Вопрос № 284504  

Помогите, пожалуйста, совсем запуталась. Как в русском языке склоняется польское имя Ежи (именно Ежи, а не Георгий, его соответствие в русском языке)? В польском языке это имя склоняется так: Jerzy — Jerzego — Jerzemu — Jerzego — Jerzym — Jerzym. А в русском языке как его склонять? Хочется знать правило, а то приходится выкручиваться: когда можно, то ставить имя в именительном падеже, а в косвенных использовать местоимение "он".

Ответ справочной службы русского языка

В русском языке имя Ежи не склоняется. Правило таково: не склоняются мужские и женские имена и фамилии, оканчивающиеся на гласный -и.

  Вопрос № 278334  
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста склоняется ли фамилия Сек (польское происх.) муж.род. Если возможность ее не склонять?! Мой сын пошел в первый класс и учительница доказывает склонение нашей фамилии у сына. Но по всем падежам звучит нелепо и непривычно, так как в семье ни кто не сталкивался со склонением. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Мужскую фамилию Сек необходимо склонять. Женская фамилия не склоняется.

  Вопрос № 260297  
Здравствуйте. Интересна этимология слова "спичка". Наверное это заимствование, ведь однокоренные слова не приходят на ум. Тогда из какого языка? Польское "шпичка"? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

См. ответ на вопрос № 226014.

  Вопрос № 256655  
Что значит польское слово "лайдак", встречающееся в романе "Братья Карамазовы"?

Ответ справочной службы русского языка

Слово лайдак зафиксировано в словаре Даля в значениях 'лодырь, негодяй, шатун, плут, гуляка'.

  Вопрос № 256499  
Толковый словарь на Грамоте.ру сообщает:

ГЛИНТВЕЙН, -а; м. [нем. Glühwein]

При этом, на первый взгляд, происхождение слова "глинтвейн" от немецкого, которое читается как [глювайн] не вполне очевидно. Как объясняется трансформация "глювайн" в "глинтвейн"?

Ответ справочной службы русского языка

Можно предположить, что слово глинтвейн восходит не непосредственно к Glühwein, а к сочетанию, от которого образовано это немецкое слово: glühend(er) Wein (буквально 'раскаленное вино'), и немецкое glühend превратилось в глинт-. Не исключено также, что это слово пришло в русский язык не напрямую из немецкого, а через польское посредство (в польском тоже отмечено glintwajn), и подобная трансформация произошла сначала в польском языке.

  Вопрос № 255784  
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, этимологию слова БРАК(женитьба)? Есть ли общее с испорченной вещью?

Ответ справочной службы русского языка

Слова брак 'свадьба' и брак 'изъян, недоброкачественный товар' – омонимы, они имеют различное происхождение, их значения никоим образом не связаны друг с другом. Брак ('свадьба') – славянское слово, исторически связанное с глаголом брать. Брак ('недоброкачественное изделие') заимствовано в XVII веке через польское посредство из немецкого языка, где Brack 'негодный товар' < 'лом' – производное от brechen 'ломать'.

  Вопрос № 255566  
Добрый день, сразу же прошу не оставлять мой вопрос без ответа; для меня это очень важно.

Собственными силами изучая этимологию слова "предмет" я выяснил, что это поморфемная калька XVIII века через польское przedmiot латинского ob-ject (брошенный вперед). Фасмер пишет, что впервые слово встречается у Тредиаковского.

Непонятным остается другое: почему некто переложил на русский объект, но не переложил субъект. Почему нет слова "подмет" в нашем языке? Понимаю, что вопрос не совсем к вам, но, возможно, вы хотя бы можете посоветовать, что можно почитать по данному вопросу. Заранее благодарен.

Ответ справочной службы русского языка

Дело в том, что русское слово подмет существует, оно появилось раньше с другим значением - "обман, подлог, донос". Подметное письмо - такое, которое "подкинуто" без подписи, анонимное письмо. Возможно, именно существование в русском языке слова подмет с этим значением преградило дорогу словообразованию по той модели, которую описываете Вы.

  Вопрос № 255503  
Скажите, есть ли предпочтение прочтению Освенцим перед Аушвиц.
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Освенцим – польское название, Аушвиц – немецкое. В русской традиции принято использовать название Освенцим.

  Вопрос № 252046  
Какова этимология слова "солнце"?

Ответ справочной службы русского языка

Это слово принадлежит к древнейшему пласту русской лексики, восходит к древнерусскому похоже звучащему слову сълнце и имеет параллели практически во всех современных славянских языках. Например, польское slonce. В статье "солнце" этимологического словаря Макс Фасмер прослеживает связь между русским солнцем, латинским sol и греческим словом Гелиос, а также указывает на соответствия с другими языками индоевропейской семьи.

  Вопрос № 250720  
Этимология слова КИКИМОРА

Ответ справочной службы русского языка

Этимология слова кикимора очень интересна. Это существительное образовано путем сложения, от кики + мора. Начнем со второй части. Слово мора общеславянское, во многих славянских языках оно обозначает что-то, связанное с нечистой силой, ночными кошмарами, ср. сербохорватское мора 'домовой', 'кошмар', чешское můra 'злое ночное существо; ночной кошмар' (и 'ночная бабочка'), польское mora, zmora 'призрак, кошмар'. Происхождение слова мора точно не установлено; предполагают, что это старое заимствование из германских диалектов. В таком случае оно родственно немецкому Mahr 'кошмар', второй части английского nightmare 'кошмар, страшный сон' и французского cauchemar, в котором вторая часть -mar – заимствование из германских языков (отсюда, кстати, происходит и русское слово кошмар – это заимствование из французского; получается, что в словах кикимора и кошмар исторически можно выделить один и тот же корень).

Что же касается первой части сложения, то она может быть связана и с кика < кыка 'праздничный головной убор (с рогами) замужней женщины', и с древнерусским кыкати 'подавать голос, кликать; кричать; куковать'. Это вполне соотносится со значением слова кикимора  – 'нечистая сила в женском образе'; 'лешачиха'; 'лесной нечистый дух в образе женщины'.

  Вопрос № 241092  
Здравствуйте
как правильно написать польское имя - Рышард или Ришард?
заранее спасибо за ответ

Ответ справочной службы русского языка

В соответствии с твердым произношением [р] - Рышард.

  Вопрос № 235632  
подскажите пожалуйста, как произошло слово "брак" в значении "семья" и как могло оно приобрести смысл "некачественный"? каким образом связаны эти два слова?

Ответ справочной службы русского языка

Слова _брак_ 'свадьба' и _брак_ 'изъян, недоброкачественный товар' – омонимы, они имеют различное происхождение, и их значения никоим образом не связаны друг с другом. _Брак_ ('свадьба') – славянское слово, исторически связанное, по-видимому, с глаголом _брать_. _Брак_ ('недоброкачественное изделие') заимствовано в XVII веке через польское посредство из немецкого языка, где Brack 'негодный товар' < 'лом' – производное от brechen 'ломать'.
  Вопрос № 234116  
Буду признателен, если получу ответ на такой вопрос: какое имеет происхождение слово "брак" (имеется ввиду производственный), от какого слова и в каком языке оно было первоначально образовано, став сейчас словом русского языка?

Ответ справочной службы русского языка

_Брак_ (недоброкачественное изделие) -- заимствовано в XVII веке через польское посредство из немецкого языка, где Brack 'негодный товар'<'лом' -- производное от brechen 'ломать'.