Проверка слова:

  Вопрос № 294135  

Добрый день, запятая ставится перед "куда" во всех трёх случаях, либо в последнем она не нужна? 1) Мне всё равно, куда пойти обедать. 2) Мне всё равно, куда пойти. 3) -Пойдём обедать в столовую? -Мне всё равно, куда.

Ответ справочной службы русского языка

В третьем примере запятая перед куда не нужна.

  Вопрос № 294134  

Здравствуйте! Как правильно: Томасом О’Лохлиным ‎или Томасом О’Лохлином?

Ответ справочной службы русского языка

Иноязычные фамилии на -ин имеют в творительном падеже окончание -ом: Томасом О’Лохлином.

  Вопрос № 294133  

Добрый день! Как корректно сократить демонстрационный автомобиль до "демо_автомобиль"? Нужен ли пробел или дефис?

Ответ справочной службы русского языка

Сложносокращенные слова пишутся слитно: демоавтомобиль.

  Вопрос № 294132  

Скажите, пожалуйста, как правильно: табасараны или табасаранцы? Д.Э.Розенталь считает: «Многие имена существительные мужского рода с непроизводной основой на твердый согласный (кроме шипящих) имеют в родительном падеже множественного числа форму без окончания (так называемое нулевое окончание). Сюда относятся названия некоторых национальностей, главным образом на «н» и «р» (жить среди): англичан, армян, грузин, осетин, туркмен, турок, хазар и т.д.; но: негров, сванов, монголов, узбеков, якутов; колебания: сарматов — сармат и некоторые другие» (Справочник по правописанию и литературной правке. М. 1985 § 154. С. 197). Однако в словарях встречается разнобой: в некоторых название народности дано как табасаранцы, в других табасараны, в третьих оба варианта. Однако это неправильно: нельзя говорить и армяне, и армянцы; и осетины, и осетинцы. Так все-таки как будет правильно?

Ответ справочной службы русского языка

Табасараны (род. падеж мн. числа табасаран) и табасаранцы (род. падеж мн. числа табасаранцев равноправные варианты.

  Вопрос № 294131  

"Фильм продолжительностью 720 часов" Помогите, пожалуйста, правильно прочесть предложение. Семьсот двадцать? Семисот двадцати?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: продолжительностью семьсот двадцать часов. Ср.: продолжительностью более семисот двадцати часов.

  Вопрос № 294130  

Как писать: панфинно-угризм или пан-финно-угризм?

Ответ справочной службы русского языка

Орфографически верно: пан-финно-угризм, т. к. приставка пан (которая обычно пишется слитно) присоединяется к пишущемуся через дефис слову. В этих случаях слитное написание должно заменяться дефисным.

  Вопрос № 294129  

Уважаемая "Грамота"! Подскажите, пожалуйста, нужно ли склонять в данном случае аббревиатуру: Водитель ВАЗа-2110 нарушил правила дорожного движения?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, аббревиатуры, оканчивающиеся на согласный, обозначающие приборы, автомобили, механизмы, их марки и т. п. с добавлением числового показателя, не склоняются: водитель ВАЗ-2110.

  Вопрос № 294128  

Правда ли, что этимология слова "спасибо" происходит слов "спаси бог" и в каком источнике можно это проверить?

Ответ справочной службы русского языка

Да, эта самая распространенная в живой речи форма выражения благодарности, действительно, образована от сочетания спаси богъ: после падения редуцированного ъ согласный г оказался в слабой позиции и утратился. Форма спасибо известна по крайней мере с конца XVI века. Интересно, что даже при более позднем употреблении в прежней форме спаси бог это сочетание уже управляло дательным падежом. В «Житии» Аввакума (XVII в.): Да и мальчику тому спаси бог, которой... по книгу... ходил». (См.: Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. – 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1999).

  Вопрос № 294127  

Здравствуйте. Делаю перевод. В оригинальном тексте присутствуют слова, которые по отношению к языку оригинала являются иностранными. Возник вопрос: что делать с таким словом при переводе? Оставлять, как есть? Транслитерировать, транскрибировать на кириллицу? Например: Adios, my friend или Good afternoon, marchese Bill. Adios/адиос/адъёс, мой друг? Добрый день, marchese/маркезе/маркезэ Билл?

Ответ справочной службы русского языка

Лучше всего оставить иноязычное слово в тексте как есть и сделать примечание, в котором перевести его:

Adios*, мой друг.


* Прощай (исп.). – Примеч. пер.

  Вопрос № 294126  

Как правильно, неначисление премии или не начисление премии?

Ответ справочной службы русского языка

Если в предложении нет противопоставления (не начисление премии, а...), правильно слитное написание.

  Вопрос № 294125  

Здравствуйте. Встретил такое предложение: "Я хотел бы поговорить, но не знаю, о чем". Перед "о" нужна запятая? (Если ссылаться на правило, что если в придаточной части остаётся одно слово, то запятая убирается, но тут два слова.)

Ответ справочной службы русского языка

Запятая и в этом случае не нужна: Я хотел бы поговорить, но не знаю о чём.

  Вопрос № 294124  

склоняется ли мужская фамилия "Спектор"?

Ответ справочной службы русского языка

Да, эта фамилия склоняется, как и все мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный: Спектора, Спектору и т. д.

  Вопрос № 294123  

Здравствуйте. Как правильно написать: «антиэйдж» или «анти-эйдж»?

Ответ справочной службы русского языка

Приставка анти... пишется слитно: антиэйдж.

  Вопрос № 294122  

Здравствуйте, нужен ли здесь как-нибудь знак: Спортсмен без пьедестала () что король без трона

Ответ справочной службы русского языка

Если предложение приведено полностью, корректно без знаков:  Спортсмен без пьедестала что король без трона.

  Вопрос № 294121  

Здравствуйте. Как правильно: "согласно ГОСТу" или "согласно госту"? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: согласно ГОСТу. Но (с номером): согласно ГОСТ Р 7.0.12-2011