И ЕСТЬ, свз.
● 1.0. Вводит представленное словом, словосочетанием или целым предложением объяснение языковой единицы с подчёркнутым указанием на то, что уясняемая единица имеет именно приведённое, а не какое-л. иное значение. Син. это и есть употр. чаще. Матрёшка и есть деревянная расписная кукла, в которую вставляются другие такие же куклы меньшего размера. Очевидный и есть явный, бесспорный. Захотеть и есть начать хотеть. Обманчивый и есть такой, который может легко привести к неправильному заключению. ● 2.0. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. существительное) в двусоставных простых предложениях, в к-рых содержится подчёркнутое указание на наименование объекта, обозначенного подлежащим, или указывается на статус объекта, носящего определённое название. Син. это и есть употр. чаще. Вы не скажете, кто здесь Аня? – Девушка у окна и есть Аня. Аня знакома с вашей дочерью? – Аня и есть моя дочь. ● 2.1. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. существительное или инфинитив) в двусоставных простых предложениях, в к-рых содержится подчёркнутое указание на сущность, природу того, что обозначено подлежащим. Син. это и есть употр. чаще, и значит. Жалеть человека и есть понимать его. Спор в научном понимании и есть борьба мысли с мыслью. ● 2.2. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. существительное) в двусоставных простых предложениях, в к-рых содержится подчёркнутая квалифицирующая характеристика того, что обозначено подлежащим. Син. это и есть употр. чаще. Поскольку трудящиеся создают профсоюзы для защиты своих интересов, эта защита и есть главная функция профсоюзов. Рассмотренное нами явление и есть чередование гласных. ● 2.3. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. существительное) в двусоставных простых предложениях, в к-рых сообщается о полном соответствии того, что обозначено подлежащим, тому, что передаётся сказуемым. Син. это и есть употр. чаще. Учиться в Московском университете и есть его мечта. ● 2.4. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. инфинитив) в двусоставных простых предложениях, в к-рых с подчёркиванием указывается на равносильность, равновесность или идентичность того, что обозначено подлежащим, и того, что обозначено сказуемым. Син. это и есть употр. чаще, и значит. Быть милосердным и есть быть справедливым. ● 2.5. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. прилагательное) в двусоставных простых предложениях, в к-рых содержится подтверждение наличия у объекта, обозначенного подлежащим, требуемого свойства. Нам нужна очень надёжная машина. – Эта машина и есть надёжная. ● 2.6. Вводит составное сказуемое (оно содержит ткж. слово, повторяющее подлежащее) в двусоставных простых предложениях, указывающих на то, что свойства объекта, обозначенного подлежащим, полностью определяются его сущностью и нельзя требовать от этого объекта обнаружения каких-л. других свойств. Син. есть3, это3, это и есть употр. чаще. Конкурс и есть конкурс: в нём всегда кто-то побеждает, а кто-то оказывается побеждённым. || Морф. и ес=ть. Дер. От свз. это и есть (См.).
И ПРОЧЕЕ, цетера. (гр. сокр. и проч., и пр.).
● Употр. в конце перечисления для указания на то, что оно может быть продолжено. Син. и так далее употр. чаще, и тому подобное употр. чаще. Ант. да2 сз., и1 сз., а также сз., также2 сз. В огороде у нас было много работы – сажать и поливать цветы, окапывать деревья, полоть грядки и прочее. || Морф. и проч=ее. Дер. От сз. и1 (См.) и сущ. прочее ср. (<< прочий См.) – .
ТАК И2, част.
1.0. Употр. для подчёркивания энергичности и/или непроизвольности совершающегося действия.
□ Снег так и валит. Он так и застыл, увидев меня. Слёзы так и брызнули из её глаз.
2.0. Употр. для подтверждения чего-л. в знач. ‘именно так, не иначе’.
□ Так я и знал. Я так и думал.
3.0. обычно в предложениях с отрицанием «не». Употр. для подчёркивания значения итога, результата предшествующего действия.
□ Мы долго их ждали, но так и не дождались. Так я и не знаю, чем всё это кончилось.
4.0. с глаг. сов. в. Употр. для эмоционального несогласия с чем-л., возражения на что-л.
□ Так я и поверил этим сказкам! Так он и согласился, как же!
|| Морф. так и. Дер. От част. так2 (См.), и2 (См.).
И ТАК, част.
Употр. для выражения того, что какой-л. признак, какое-л. действие имеют место, имеются в наличии и т. п. вне зависимости от предлагаемых указаний, советов до того, как были высказаны предложения, совершены какие-л. действия. Син. <и без того>.
□ Было и так холодно, а тут ещё и форточку открыли. Ребёнку не надо больше конфет, он и так много сладкого съел. Сделай что-нибудь. – Я и так делаю всё, что в моих силах.
|| Морф. и так. Дер. От сз. и1 (См.) и мест. так1 (См.).
И ТУТ, нареч., разг.
В этот, данный момент и обычно неожиданно. Ср. вдруг1.
□ Девушка уже уходила, и тут я вспомнил, где я её видел. И тут он во всём сознался. Я только подумал о тебе, и тут ты появилась. И тут раздался оглушительный грохот. И тут я вдруг понял, что говорю совершенно не то. Всё шло нормально, и тут случилось непредвиденное.
|| Морф. и тут. Дер. От сз. и1 (См.) и мест. тут1 (См.).
КАК И, сз. сравнит.
Употр. в сравнительной конструкции для присоединения слов и словосочетаний, к-рые указывают на сходство, подобие предметов по их отношению к одному и тому же действию, признаку, событию. Син. так же как употр. реже, так же как и употр. реже, <точно так же, как, точно так же, как и, равно как и книжн.>.
□ После ужина он сел, как и обычно, перед телевизором. Геометрия, как и другие науки, возникла из практических потребностей людей.
|| Морф. как и. Дер. От сз. как2 (См.), и1 (См.).
НУ И, част., разг.
1.0. Употр. для выражения удивления (часто связанного с осуждением), восхищения свойствами лиц и предметов. Син. <ничего себе част., разг.>, ай да, вот так.
□ Ну и хозяева – ни инструмента хорошего в доме нет, ни порядка. Ну и машина у твоего брата – зверь, а не машина! Ну и газета у вас – никогда ничего интересного.
1.1. Употр. для выражения удивления степенью проявления признака, обычно – высокой степенью.
□ Ну и устал я! Ну и сильный у тебя брат! Ну и весело же было!
2.0. Употр. в начале реплики, содержащей вопрос, к-рый вытекает из сказанного собеседником (часто придаёт вопросу снисходительный оттенок).
□ Ну и о чём вы договорились? Ну и куда нам теперь идти? Ну и что вы там делали?
2.1. Употр. в начале реплики, к-рая подчёркивает логическую связь с предшествующим высказыванием.
□ Ты знаешь, он всё-таки уехал. – Ну и пусть.
2.2. Употр. в начале реплики для выражения готовности что-л. сделать (иногда с оттенком вызова). Син. и2.
□ Прыгай, что, боишься? – Ну и прыгну!
|| Морф. ну и. Дер. От част. ну2 (См.), и2 (См.).
И ВСЁ, част., разг.
1.0. Употр. для указания на то, что именно приведённой характеристикой ограничивается значимость, статус кого-чего-л. Син. только1, лишь1, <всего лишь, и только>.
□ Он простой преподаватель и всё, никаких научных интересов у него нет.
1.1. Употр. в конце предложения для указания на простоту, естественность или достаточность сообщаемого, на отсутствие в нём чего-то большего. Син. просто3, <всего лишь, и только, только и всего разг.>.
□ В этом нет ничего невозможного, надо очень захотеть и всё.
1.1.1. Употр. в качестве вопросительной реплики, к-рая указывает на разочарование по поводу незначительности сказанного собеседником и выражает желание услышать подтверждение того, что только сказанным и ограничивается что-л. Син. <всего лишь, и только, только и всего разг.>.
□ Аня просила передать вам, что не сможет приехать. – И всё?
2.0. Употр. в конце предложения для указания на категорический характер высказывания. Син. и точка, <и баста разг.>. Ср. и никаких гвоздей.
□ Не буду я этого делать, и всё. Сказал не буду писать, и всё.
|| Морф. и вс’=о. Дер. От сз. и1 (См.) и мест. весь (См.).
И ТО1, сз.
1.0. присоед. Употр. для присоединения члена предложения или реже второй части сложносочинённого предложения, к-рые вносят уточняющее ограничение в то, что утверждалось ранее. Син. <да и то разг.>.
□ Он только один раз приезжал к нам, и то ненадолго. Она знает только один иностранный язык, и то плохо.
2.0. противит. Употр. для присоединения членов предложения или реже второй части сложносочинённого предложения, к-рые называют то, что имеет место, происходит вопреки сообщаемому в предыдущей части. Син. <а и то разг., да и то разг.>.
□ Я болен, и то пришёл. Он учится только в первом классе, и то не путает Арктику с Антарктикой. У нас окно выходит на теневую сторону, и то мы задыхаемся от жары. ● 2.1. → част. и то2 (см. ||).
|| Морф. и т=о. Дер. сз. а и то разг. – , да и то разг. – ; част. и то2 – . От сз. и1 (См.) и мест. тот (См.).
ВОТ И1, част.
1.0. Употр. при появлении лица, предмета, к-рых ожидали.
□ Вот и Мухин, теперь все в сборе. Вот и река, сейчас искупаемся.
1.1. Употр. для указания на завершение действия или наступление ожидаемого события.
□ Вот и настал долгожданный час. Вот мы и приехали, вставайте. ● 2.0. → сз. вот и2 (см. ||).
|| Морф. вот и. Дер. част. вот и всё (См.); сз. вот и2 (См.). От част. вот (См.), и2 (См.).