Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 9 ответов
№ 292768
Добрый день, уважаемая Грамота! У меня такой вопрос. Пишем статью о том, что нужно предусмотреть, сдавая квартиру, и вот с чем столкнулись. C юридической точки зрения существует принципиальная разница между «наймом» и «арендой». И юристы считают ошибкой смешение этих терминов в повседневной речи (См.: «В быту мы слышим неверное использование юридических терминов: риэлторы часто говорят о «договоре аренды квартиры», имея в виду договор, который обычный человек заключает на найм жилья. Договор аренды и договор найма — это разные договоры, и закон регулирует их по-разному. Основное отличие найма от аренды — цель использования помещения и наниматель. Термин «наем» применяется только к жилым помещениям, если нанимателем при этом является человек, а не юридическое лицо. Аренда — это использование нежилых помещений и зданий кем угодно, либо жилых помещений юридическим лицом.» — отсюда: https://journal.tinkoff.ru/netudoma/). В словаре же аренда определяется как «Временное пользование недвижимым имуществом на договорных началах за соответствующую плату» (то есть без различий, кто, какое помещение снимает и для чего). Соответственно, вопрос: правильно ли я понимаю, что термины «наём» и «аренда» нужно строго различать лишь когда речь идёт о заключении договора, а вот в популярной статье мы можем говорить об «аренде квартиры» и называть простого человека, не юрлицо, арендатором — и это не будет ошибкой?
ответ

Если при этом Вы не вводите читателя в заблуждение, если неразграничение терминов не мешает правильному пониманию смысла статьи, то таким разграничением можно пренебречь.

21 апреля 2017
№ 292520
в части издержек на наем рабочей силы или на найм? объясните пожалуйста
ответ

В именительном и винительном падежах - наём. В других падежах Ё исчезает.

24 марта 2017
№ 272001
"Плата за НАЁМ/НАЙМ(?) помещения, оговоренного выше по тексту.."
ответ

Верно: плата за наЁм.

21 ноября 2013
№ 271304
Правильно ли говорят и пишут "наём" (чаще "найм") жилья? Ведь нанимают, например, рабочих. Что касается квартир, то их снимают. Что-то странное происходит и со словом "заём" (заёмные средства), оно превратилось в "займ", хотя "Й" не должно быть в именительном падеже. Или я ошибаюсь?
ответ

Верно в именительном падеже: наём и заём. У слова "нанять" есть значение "взять что-л. за определённую плату внаём, во временное пользование", поэтому о квартирах можно так говорить.

9 октября 2013
№ 264851
Как правильно: помощь в сдачИ жилья в найм или помощь в сдачЕ жилья в найм?
ответ

Верно: помощь в сдаче.

10 декабря 2010
№ 262206
Как правильно: найм или наем жилого помещения?
ответ

Правильно: наём.

4 июня 2010
№ 249160
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, существует ли в русском языке слово найм, которое я часто встречаю, напр. в банковских анкетах. Мне кажется, что оно употребляется синонимично слову наем, однако я не нашла его ни в одном словаре. С уважением, И. Любоха-Круглик
ответ

Слова найм в русском языке не существует. Есть слово наём, формы которого в косвенных падежах: найма, найму и т. д.

28 ноября 2008
№ 228505
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно написать наем персонала иди найм персонала; положение о найме или о наеме?
ответ
Верно: наем персонала, положение о найме.
4 сентября 2007
№ 200074
Добрый день! К вопросам 173501 и 192316. Уточните, пожалуйста, возможен ли вариант слова "найм" (прием на работу) как устоявшееся слово-профессионализм специалистов-кадровиков? Спасибо.
ответ
Нет, правильно: наём. Слова найм в русском языке нет.
4 июля 2006

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать