Проверка слова:

Поиск ответа:
введите номер вопроса или поисковую фразу

 

Всего найдено: 11

  Вопрос № 293472  

Здравствуйте. Нашел в справочнике Розенталя похожие предложения, но пунктуация разная. Первое: Написанная мелким почерком, рукопись читалась с трудом. Второе: Написанная мелким почерком рукопись читалась с БОЛЬШИМ трудом. Как видим, разница только в одном, слове, но в одном предложении пунктуационный знак стоит, а в другом нет. Почему?Можно ли по правилам добавить знак препинания?

Ответ справочной службы русского языка

Наличие или отсутствие слова большим никак не влияет на пунктуацию. В обоих случаях возможны варианты с запятой и без запятой. Запятая нужна, если оборот написанная мелким почерком имеет дополнительное обстоятельственное значение причины: рукопись читалась с (большим) трудом, потому что была написана мелким почерком (при чтении после почерком делается пауза): Написанная мелким почерком, рукопись читалась с трудом. Написанная мелким почерком, рукопись читалась с большим трудом. Если такого оттенка значения нет и паузы после слова почерком нет, запятая не нужна.

  Вопрос № 285531  

Нужно ли тире в слове "3D-моделирование"?

Ответ справочной службы русского языка

Вы написали правильно, только здесь употребляется не тире (пунктуационный знак), а дефис (орфографический знак): 3D-моделирование.

  Вопрос № 273044  
Добрый день! Подскажите пжл, пунктуационный знак в предложении: Этот дар она унаследовала от своей мамы -(,) Натальи Васильевны. Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

По основному правилу знаки препинания в этом случае не требуются: Этот дар она унаследовала от своей мамы Натальи Васильевны.

  Вопрос № 260659  
В чём разница употребления среднего (–) и длинного (—) тире?
Слышала, что длинное тире используется лишь в СМИ и книгах, так ли это?
И какой знак лучше использовать в дипломных работах?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Эти термины не лингвистические, а издательские. Пунктуационный знак называется одним словом -- тире. Более длинный знак используют как пунктуационный знак тире, более короткий -- как "технический знак" (например, при обозначении интервала, выраженного цифрами).

  Вопрос № 256990  
Чем отличается дефис от тире

Ответ справочной службы русского языка

Дефис – это небуквенный орфографический знак, он используется в правилах слитного, дефисного и раздельного написания (контр-адмирал), как знак переноса, как знак сокращения (г-н, ж.-д.). Тире – пунктуационный знак, обозначающий различные синтаксические связи между словами («Рубин» – чемпион).

  Вопрос № 244962  
Университет, в котором я учусь, в его уставе называется "Государственный университет - Высшая школа экономики". В уставе так и написано -- с дефисом, но, наверное, должно быть тире. Не могли бы вы пояснить смысл этого знака препинания в данном названии, зачем он нужен и каким правилам соответствует? И еще, если там все-таки тире, а не дефис, то должно ли оно превращаться в дефис при сокращении: ГУ-ВШЭ, или ГУ--ВШЭ, или, может быть, ГУ -- ВШЭ?

Ответ справочной службы русского языка

Если говорить об орфографически правильном написании, оно было бы таким: ГУ «ВШЭ», Государственный университет «Высшая школа экономики».

Знак дефиса (орфографический) в официальном полном наименовании, конечно же, следовало бы заменить на пунктуационный знак тире. Дефис в аббревиатуре обосновать можно: аббревиатура – это единое слово.

  Вопрос № 243482  
Я () хозяйка. Нужен дефис? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Дефис (орфографический знак, соединяющий части слова) здесь ставиться не может, а тире (пунктуационный знак, соединяющий разные слова) возможно (при логическом подчеркивании).

  Вопрос № 241203  
Можно ли написать "ралли Дакар-Париж" через дефис? или: "по маршруту Москва-Ярославль-Вологда-Петрозаводск" и т.д.? Или обязательно тире спробелами?
olgivan

Ответ справочной службы русского языка

Обязательно тире с пробелами: ралли Дакар – Париж, по маршруту Москва – Ярославль – Вологда – Петрозаводск. Дефис – орфографический знак, он соединяет части сложного слова; при написании через дефис получается, что Дакар-Париж – один город (как Нью-Йорк). А тире – пунктуационный знак, тире соединяет разные слова.

  Вопрос № 227588  
Достаточно часто встречаю такие термины как "длинное тире" и "короткое тире". Подскажите, пожалуйста, чем они отличаются друг от друга (если, конечно, отличаются) и каков порядок их постановки.

Ответ справочной службы русского языка

Эти термины не лингвистические, а издательские. Пунктуационный знак называется одним словом - тире. Более длинный знак используют как пунктуационный знак тире, более короткий - как "технический знак" (например, при обозначении интервала, выраженного цифрами).
  Вопрос № 227408  
В каких случаях следует ставить тире, а в каких - дефис? Беата Б.

Ответ справочной службы русского языка

Тире – это пунктуационный знак, оно ставится между словами и отбивается пробелами: _«Локомотив» – чемпион_. А дефис – орфографический знак, он ставится между частями слова: _вице-чемпион_. Есть еще тире без пробелов, оно ставится при цифровом обозначении интервала: _5–6 дней_.
  Вопрос № 208311  
Цитата из новости: Одна лишняя запятая в контракте может стоить канадской телекоммуникационной компании Rogers Communications 1,8 млн долларов. Лишний пунктуационный знак в статье контракта об условиях расторжения сделки изменил смысл статьи. Статья, регулирующая правила и процедуру расторжения контракта, была записана так: "This agreement shall be effective from the date it is made and shall continue in force for a period of five years from the date it is made, and thereafter for successive five year terms, unless and until terminated by one year prior notice in writing by either party." "Данное соглашение вступает в силу с момента заключения и действует в течение пяти лет с момента заключения и после этого срока пролонгируется на пятилетние периоды, до тех пор и пока любая из сторон не пожелает расторгнуть соглашение, предварительно известив другую сторону о своем решении в письменном виде не позднее чем за один год". Регулирующая комиссия по телекоммуникациям, куда обратились конфликтующие стороны, рассмотрела дело и вынесла решение в пользу Bell Aliant, постановив, что согласно тексту контракта сторона имеет право расторгнуть контракт без санкций уже в первые пять лет. Виновата во всем лишняя запятая. Если бы в формулировке не было второй по счету запятой (в русском тексте - первой), то Bell Aliant должна была бы заплатить штраф. У меня вопрос: если бы контакт был составлен на русском языке, то повлияла бы эта запятая на смысл контракта подобным образом?

Ответ справочной службы русского языка

Мы не можем ответить на Ваш вопрос, потому что это вопрос юридический, а не лингвистический.