Проверка слова:

Имена и названия

Как правильно употреблять кавычки в аббревиатурных названиях

Вводные замечания

Аббревиация является традиционным способом создания собственных имен. Процесс образования аббревиатурных названий организаций, учреждений, предприятий активно шел в 20-30-е годы прошлого века (Гиредмет, Гинцветмет), в 40-70-е этот процесс продолжился (Гипроводхоз, Минавтотранс, Москультторг) и, после некоторого спада в 80-х, снова активизировался в последние годы XX столетия. В настоящее время значительную долю наименований различных учреждений, организаций, фирм составляют сокращенные названия. Употребление кавычек при таких наименованиях вызывает значительные трудности у пишущих – в первую очередь это связано с тем, что постановка кавычек определяется влиянием сразу трех факторов: типа аббревиатуры, семантики названия и наличия/отсутствия при названии родового слова.

Аббревиатурные названия подразделяются на сложносокращенные названия и названия в виде инициальной аббревиатуры. Ниже каждая из этих групп будет рассмотрена отдельно.

Сложносокращенные названия

Употребление кавычек при сложносокращенных словах зависит в первую очередь от семантики названия:

  • Не заключаются в кавычки сокращенные наименования органов законодательной и исполнительной власти (министерств, федеральных агентств, федеральных служб, комитетов и др.), например: Госдума, Мосгордума, Рособрнадзор, Центризбирком, Россотрудничество, Минэкономразвития, Москомнаследие.
  • Наименования государственных предприятий, учреждений, корпораций, акционерных обществ, а также крупнейших банков при употреблении без родового слова испытывают колебания: Рособоронэкспорт и «Рособоронэкспорт», Роскосмос и «Роскосмос», Мосгортранс и «Мосгортранс», Промсвязьбанк и «Промсвязьбанк», Россельхозбанк и «Россельхозбанк». Без кавычек пишется название Сбербанк России (последовательное отсутствие кавычек при данном наименовании объясняется как историей его употребления, так и экстралингвистическими причинами: несмотря на то что Сбербанк России в настоящее время является коммерческой организацией, у многих носителей языка он по-прежнему ассоциируется с госучреждением – в Сбербанке можно получить пенсию, оплатить коммунальные услуги и т. п.) При употреблении с родовым словом кавычки ставятся: акционерное общество «Рособоронэкспорт», ГК «Роскосмос», ГУП «Мосгортранс», ПАО «Промсвязьбанк», АО «Россельхозбанк», публичное акционерное общество «Сбербанк России».
  • Сложносокращенные названия коммерческих организаций (за исключением крупнейших банков, см. выше) пишутся в кавычках и при наличии родового слова, и при его отсутствии: «Росгосстрах»  и ПАО «Росгосстрах», «Технопромэкспорт» и ОАО «Технопромэкспорт»,  «Строймонтаж» и ЗАО «Строймонтаж»,  «Метрогипротранс» и проектная организация «Метрогипротранс».

Названия – инициальные аббревиатуры

Наименования, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, также оформляются неодинаково. Не заключаются в кавычки аббревиатуры, образованные от реальных собственных имен (подробно о различии между реальными собственными именами и условными названиями см. здесь). В их числе:

  • инициальные аббревиатуры – названия государственных структур, в том числе министерств, силовых ведомств (современные и исторические) и др., например: МИД (Министерство иностранных дел), МВД (Министерство внутренних дел),  ГИБДД (Государственная инспекция безопасности дорожного движения), ОМОН (Отряд милиции особого назначения), ФСБ (Федеральная служба безопасности), СВР (Служба внешней разведки), ПФР (Пенсионный фонд России);
  • названия политических партий: КПРФ (Коммунистическая партия Российской Федерации), ЛДПР (Либерально-демократическая партия России);
  • названия учебных, научных, зрелищных заведений: ИРЯ РАН (Институт русского языка Российской академии наук), МГИМО (Московский государственный институт международных отношений), РУДН (Российский университет дружбы народов), МАРХИ (Московский архитектурный институт), МХТ (Московский художественный театр), ГТГ (Государственная Третьяковская галерея);
  • названия международных организаций: ВТО (Всемирная торговая организация), ВОЗ (Всемирная организация здравоохранения), МОК (Международный олимпийский комитет), МАГАТЭ (Международное агентство по атомной энергии);
  • названия спортивных команд (как при наличии, так и при отсутствии родового слова): СКА, ЦСКА, ПФК ЦСКА.  Традиция не заключать в кавычки аббревиатурные названия спортивных команд сложилась еще в первой трети XX века, когда число подобных наименований было значительно больше.

Аббревиатуры инициального типа, представляющие собой сокращение условного наименования, заключаемого в кавычки, последовательно пишутся в кавычках только при наличии родового слова: ОАО «РЖД» (ОАО «Российские железные дороги»), ПАО «МТС» (ПАО «Мобильные ТелеСистемы»), издание «СЭ» (издание «Спорт-Экспресс»), издание «АиФ» (издание «Аргументы и факты»). При употреблении без родового слова кавычки, как правило, не используются: РЖД, МТС, в некоторых случаях возможны колебания: сообщает АиФ и сообщает «АиФ», члены ЕР (партии «Единая Россия») и члены «ЕР».

Таким образом, названия в виде инициальной аббревиатуры редко заключаются в кавычки, что объяснимо: кавычки выполняют выделительную функцию, а написание слова большими буквами само по себе является выделительным.

Для наглядности все сформулированные выше рекомендации приведены в следующей таблице.

Особенности написания наименований-аббревиатур

 

Тип наименования

Наличие родового слова

Оформление на письме

Примеры написания

Cложносокращенные слова – наименования органов законодательной и исполнительной власти

Употребляются без родового слова

Не заключаются в кавычки

Госдума, Центризбирком, Рособрнадзор, Москомнаследие

Сложносокращенные слова – названия государственных предприятий, учреждений, корпораций, акционерных обществ, а также крупнейших банков Без родового слова Испытывают колебания на письме Рособоронэкспорт и «Рособоронэкспорт», Роскосмос и «Роскосмос», Мосгортранс и «Мосгортранс», Промсвязьбанк и «Промсвязьбанк»

С родовым словом

Заключаются в кавычки

Госкорпорация «Роскосмос», ГУП «Мосгортранс», ПАО «Промсвязьбанк»

Сложносокращенные слова – названия коммерческих организаций

Без родового слова

Заключаются в кавычки

«Росгосстрах», «Технопромэкспорт», «Метрогипротранс»

С родовым словом

Заключаются в кавычки

ПАО «Росгосстрах», ОАО «Технопромэкспорт», проектная организация «Метрогипротранс».

Инициальные аббревиатуры – сокращения реальных собственных имен (названий госструктур, политических партий, научных, учебных и зрелищных заведений, междунар. организаций)

Употребляются без родового слова

Не заключаются в кавычки

МИД, МЧС, МВД, ГИБДД, КПРФ, МГИМО, РУДН, МАРХИ, БДТ, МХТ, ГТГ, ВТО, ВОЗ, МОК, ООН, ЮНЕСКО, МАГАТЭ

Инициальные аббревиатуры – названия спортивных организаций

Без родового слова

Не заключаются в кавычки

ЦСКА, СКА, ЦСК ВМФ, ФШМ (футбольная школа молодежи)

С родовым словом

Не заключаются в кавычки

ПФК ЦСКА, ПБК ЦСКА, клуб ЦСК ВМФ

Инициальные аббревиатуры – сокращения условных наименований (коммерческих учреждений, периодических изданий и др.)

Без родового слова

Обычно не заключаются в кавычки, иногда возможны колебания

РЖД, МТС, АиФ и «АиФ», ЕР и «ЕР»

С родовым словом

Заключаются в кавычки

ОАО «РЖД», ПАО «МТС», издание «АиФ»

 

-->